(Ça se prononce coin cuisine !)

o< cuisine


Rillettes

English text interleaved in italics.

Plus d'un an depuis le dernier billet - mais o< cuisine existe toujours, sisi. Et pour fêter ça, on va faire des rillettes. Les rillettes, c'est bon, et c'est à peu près introuvable de ce côté-ci de la Röstigraben - ou alors, c'est la version fancy au canard ou à l'oie, qui coûte un bras, et qui en plus est mixé trop fin, bref, c'est pas la joie. Donc, ça faisait plusieurs années que je me disais que j'allais essayer d'en faire moi-même, et j'ai finalement craqué ! J'ai fait plusieurs « erreurs », que j'en profite donc pour recenser ici - histoire que ça serve pour la prochaine fois ! (Le résultat était tout à fait réussi, hein - mais le process aurait pu être simplifié.)

It's been more than a year since I last wrote here - but o< cuisine is still alive, yes it is! And to celebrate that, let's make some rillettes. Rillettes are very tasty, and pretty much not a thing on this side of the Röstigraben - you can find the fancy version with duck or goose, very expensive, and usually mixed too thin for my taste - not great. So I've been telling myself for some years that I'll try to make some, and I finally did! I did a few "mistakes" that I'll note here, so that I can remember that next time... (The result was very good, though, but the process could have been simplified.)

Close
02-nov-2014 12:17, PENTAX PENTAX K-30 , 4.5, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 400
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Tarte tatin

J'adore la tarte tatin. Quand je vais au restaurant, s'il y a de la tarte tatin à la carte, il y a 75% de chances que je choisisse ça comme dessert (ça monte à 95% s'il est marqué qu'elle est accompagnée de crème et pas de glace ou, pire, de Chantilly). Mais j'ai toujours eu peur d'en faire, principalement à cause du caramel (le caramel, c'est flippant, c'est caractériel et c'est dangereux parce que c'est très chaud et ça colle beaucoup). Mais ça a aussi toujours fait partie des trucs qu'il fallait que je fasse un jour. Dimanche on a fait une fête de voisinage pour fêter le retour dans l'immeuble après l'inondation ; après moult hésitations sur ce que j'allais amener, j'ai fini par me décider pour de la tarte tatin. J'avais pas de recette à moi, forcément, donc j'ai été traîner sur le site de ChefSimon pour aller chercher une recette de tarte tatin, et une recette de pâte pour mettre dessus (j'ai vraiment pas eu le courage de me lancer dans la pâte feuilletée). Et j'ai fini par avoir... ben de la tarte tatin, non sans quelques difficultés, mais qui prouvent à la limite que c'est finalement assez résilient, comme recette :)

I love tarte tatin (and for those who don't know, it's an apple-caramel pie, which is baked with the crust on top of the pie and not below the pie.) When I go to the restaurant, when there's tarte tatin on the menu, there's a 75% probability that I'll take that as a dessert (and it goes up to 95% if it's written "served with cream" and not "served with ice cream" or, worse, "served with Chantilly"). But I was always afraid to bake it, mostly because of the caramel (caramel is scary, emotionally fragile, and it's dangerous because it's very hot and very sticky). But it's always been on my list of stuff to try one of these days. On Sunday, we made a neighborhood party to celebrate the fact that we were moving back in the building after the flood; after hesitating quite a long time on what I'd bring, I finally decided to make tarte tatin. I didn't have a recipe, so I went on ChefSimon's website to go fetch a tarte tatin recipe, and a recipe for the crust to put on top of it (I wasn't courageous enough to make puff pastry). And I ended up having... well, tarte tatin, not completely easily, but problems showed that it was actually quite a resilient recipe :)

Close
22-sept-2013 14:58, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 50.0mm, 0.01 sec, ISO 800
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Riso condito presqu’automnal / Almost automnal riso condito

(English version interleaved in italics)

L'arrivée des courges dans le rayon légumes de ma Coop-en-face est un signe assez sûr que l'automne est presque là. Et comme j'aime bien les courges, ça fait partie des trucs chouettes qui font passer la fin de l'été. J'en ai déjà fait des cubes au four récemment, et avec la butternut que j'ai achetée l'autre jour, j'en ai passé la moitié dans un « risotto » et l'autre moitié dans un mélange de légumes. Et je me ferais bien de la soupe au potiron, là, tout de suite (note : le chorizo grillé, dans la soupe au potiron, ça roxe des chatons. Il fallait que ce soit dit.)

Squashes spawning in the vegetable aisle of my Coop-from-the-other-side-of-the-road are a pretty sure sign that fall is coming. And since I like squashes, it's one of these nice things that make the end of summer a bit better. I already made cubed squash in oven recently, and with the butternut that I bought the other day, I used half of it in a "risotto" and the other half in a veggie mix. And right now I could eat some squash soup (note: grilled chorizo in squash soup is all kind of awesome. It needed to be said.)

Du coup, quand l'annonce du Brevet d'Aptitudes Culinaresques n°5 est arrivée, je n'ai pas cherché trop longtemps pour l'ingrédient de base de ma participation. J'ai raté les 4 B.A.C.s précédents pour cause de « je suis pas dans ma cuisine, je vais pas me lancer là-dedans » mais, depuis que j'ai retrouvé ma cuisine (et ma plaque à induction chérie), je n'ai plus vraiment d'excuse. Le thème de ce B.A.C.-ci est « la cuisine du quotidien », avec un certain nombre de contraintes : plat unique, privilégier les produits frais, temps de préparation inférieur à 1h30, cuisson comprise. J'ai failli passer mon rata à tomates dans ce cadre-là, mais ça passait pas niveau temps ! J'avais pas vraiment envie de taper dans le gratin ou la tarte ; j'ai fini par avoir l'illumination et me dire « bah, c'est évident, ya qu'à faire du risotto... ». J'en ai donc profité pour régler un problème qui me chagrinait depuis quelque temps : quand je fais du « risotto », j'avoue franchement que c'est souvent assez approximatif. Normalement, le risotto, on ajoute le bouillon petit à petit, et on touille en permanence. J'ai déjà fait, mais au quotidien, j'aime autant laisser ma casserole glandouiller sur feu doux en surveillant de temps en temps que c'est pas en train de cramer plutôt que de jouer la babysitter pour mon risotto. Et j'ai donc appris, à l'occasion de ce B.A.C., que quand c'était pas fait dans les règles de l'art, ça s'appelait du riso conditto et pas du risotto. Et ben, ça me va aussi, et ça m'évite des faux-pas terminologiques :)

So when the announcement for the Brevet d'Aptitudes Culinaresques n°5 was made, I didn't search too long for the base ingredient of my submission. I missed the four previous B.A.C.s because of "I'm not in my kitchen, I'm not going to start that", but since I got my kitchen back (and my beloved induction stovetop), I don't have much of an excuse anymore. This B.A.C.'s theme is "everyday cooking", with a number of constraints: single dish, prefer fresh products, prep time less than 1h30, including the cooking time. I almost submitted my tomato rata, but it was too long, time wise! I didn't really want to make gratin or pie; I ended up telling me "well, it's obvious, just make some risotto...". For me, it was the occasion to solve a problem that was bothering me: when i'm making "risotto", I must admit it's often quite sloppy. Theorically, you're supposed to add your stock little by little, and to stir all the time. I did that a few times, but when it's for an every day dish, I quite like to let my pan simmer on low heat, checking a few times that it's not burning, instead of babysitting my risotto. Hence, I learnt during this B.A.C. that, if not made according to the rule book, it was called riso conditto and not risotto. Well, I'm fine with it, and I can avoid terminology faux-pas :)

Donc, j'avais du riso conditto, j'avais de la butternut (parce que c'est ce qu'il y avait à la Coop-en-face) - restait à définir le reste du machin. Dans les associations « classiques » avec la courge, il y a... le lait de coco, probablement parce qu'on est un peu dans les mêmes saveurs un peu doucereuses. Pour éviter le « ton-sur-ton » complet, j'ai ajouté du lard fumé pour complémenter un peu, et des champignons qui se trouvaient là par hasard. Et comme j'ai pas peur des hors-sujets, le B.A.C. requiert un « dressage à l'assiette », ben moi je dresse au bol. Voilà, c'est comme ça.

So, I had riso conditto, I had butternut (which is what I found) - I still had to define the rest of the dish. In the "usual" associations with squash, there's... coconut milk, probably because it's the same kind of sweet-ish tastes. To contrast it a bit with something else, I added some smoked bacon, and a few mushrooms that happened to be there. And, since I'm not afraid of being beside the point, the B.A.C. was asking for a plating, well, I did a bowling. There.

Close
11-sept-2013 20:37, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.02 sec, ISO 800
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Rata aux tomates / Tomato rata

Bon, là, j'ai un peu la pression. Parce que mes parents sont proclamés « rois du rata », alors y'a du niveau. Et, d'ailleurs, le niveau, j'y suis pas encore, mais j'y reviendrai plus tard dans ce billet. Déjà, du rata, c'est quoi ? C'est un truc que j'ai toujours connu à la maison, sous formes diverses et généralement variées - genre, rata à tomates, rata à navets, rata aux haricots. En gros, un ragoût avec des légumes, des patates et de la viande, et c'est bon. Voilà. Et comme, d'une part, c'est probablement plutôt un plat de météo non caniculaire, et que d'autre part, on trouve encore des tomates potables, ben c'est probablement le bon moment pour poster cette recette-ci, même si la réalisation commence à dater un peu. Donc, aujourd'hui, rata aux tomates, voilà.

All right, this one is a tough one for me. My parents are proclaimed « kings of the rata », so there's some high level there. And I'm not there yet, but I'll explain why in this post. First thing, what's « rata » ? Even in French, it's not that common a word. It's, however, something that I always heard of at home, in various forms - tomato rata, turnip rata, beans rata. So, essentially, a stew with vegetables, potatoes and meat, and it's tasty. There. And since, on the one hand, it's probably a dish best served in non-canicular weather, and on the other hand, it's still possible to find some half-decent tomatoes, it's probably the right moment to post this recipe, even if the realization was already a while ago. So, today, tomato rata.

Close
09-août-2013 21:03, PENTAX PENTAX K-30 , 4.0, 28.0mm, 0.05 sec, ISO 800
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Clafoutis aux cerises et au chocolat / Cherries and chocolate clafoutis

La situation de la cuisine s'est largement améliorée depuis mon dernier billet. Sans avoir récupéré MA CUISINE pour l'instant, on a déménagé dans un meublé plus grand, et on a une cuisine digne de ce nom. L'appartement lui-même est plus grand aussi, ce qui m'a évité de me retenir d'acheter un quarante-douzième bouquin de cuisine. Et en plus, on était invités à un après-midi/soirée jeux de plateaux ce week-end. Bref, tout était rassemblé pour que je fasse quelques essais. J'ai été acheter un fouet, un plat à four, une spatule et un verre doseur, et j'ai fait du clafoutis aux cerises et au chocolat, dont la recette vient du Gü Chocolate Book.

I got a vastly better kitchen than I had in the previous two months (long story short: our apartment was flooded at the end of March, and we've been living in temporary apartments since then.) It's not MY KITCHEN, but still, much better. The apartment itself is also much bigger than the previous one, so I didn't feel the restraint of buying yet another cookbook. Moreover, we were invited to a boardgames afternoon/evening this week-end. So everything was in favor of me trying some new recipe. I bought a whisk, an oven dish, a spatula and a measure, and I made some cherries and chocolate clafoutis, whose recipe I got from the Gü Chocolate Book.

Close
05-juil-2013 20:53, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.033 sec, ISO 800
 

Niveau ingrédients, on fait simple :

  • 2 œufs
  • 100g de sucre
  • 100g de farine
  • 100g de chocolat noir
  • 300mL de crème liquide
  • des cerises, plein de cerises. La recette dit 300g, j'ai commencé avec un bidon de 500g, et je crois pas avoir mangé 200g de cerises en les équeutant. Avec ou sans noyaux, c'est vous qui voyez. Comme je suis flemmarde, j'ai pris l'option avec noyaux. La recette du bouquin les fait mariner dans du kirsch au préalable, il faudra que j'essaie à l'occasion.

The ingredient list is fairly short:

  • 2 eggs
  • 100g of sugar
  • 100g of flour
  • 100g of dark chocolate
  • 300mL of heavy cream
  • cherries, lots of cherries. The recipe says 300g; I bought a 500g pack, and I don't think I've eaten 200g of cherries when removing the stems. With or without the pits, your call. Since I'm lazy, I went with the "with pits" option. In the book's recipe, they marinate them in kirsch; I should try that at some point.
Close
05-juil-2013 18:32, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.04 sec, ISO 800
 

Juste histoire de dire, mettre en route le four à 180°C et beurrer-sucrer un plat -  la recette dit « un plat de 19x24cm », mais si le plat est plus grand ou plus petit j'imagine qu'il faut surtout faire attention à la cuisson. D'habitude je beurre-farine, là la recette disait de beurrer-sucrer (avec du sucre fancy... chuis pas sûre), alors j'ai beurré-sucré. Pourquoi pas. Ça a pas attaché, c'est le principal.

Just because it needs to be said, turn on the oven at 180°C and brush an oven dish with butter and sugar - the recipe says "a 19x24 dish", but if the dish is bigger or larger this should only impact the baking time. Usually, I brush with butter and flour; here, the recipe says butter and sugar (with fancy sugar... not sure about that), so I put butter and sugar. Why not. It didn't stick, which is the main point.

Close
05-juil-2013 18:37, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

Commencer par mélanger ensemble le sucre et les œufs. Enfin, plus exactement, mesurer le sucre, casser un œuf dedans, avoir un gros doute sur l'œuf qui casse bizarre et qui a une odeur, tout balancer, re-mesurer le sucre, casser les œufs l'un après l'autre dans un ramequin, et finir par mélanger le sucre et les œufs.

First, mix together the sugar and eggs. Well, more precisely, measure the sugar, break an egg on top of it, have doubts about the egg that broke in a weird way and seems to have a smell, trash the thing, re-measure the sugar, break the eggs one after the other in a small bowl, and finally mix together the sugar and eggs.

Close
05-juil-2013 18:41, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

On ajoute la farine, et on mélange aussi jusqu'à avoir une pâte homogène.

Add the flour, mix until it's well incorporated.

Close
05-juil-2013 18:43, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

Bon, ça manque cruellement de chocolat, ce clafoutis au chocolat. Remédions-y donc. Faire bouillir la crème et, pendant ce temps là, découper le chocolat en petits morceaux. J'ai encore rien trouvé de plus efficace que le grand couteau et la planche à découper pour ça.

So now, for a chocolate clafoutis, it definitely lacks chocolate. Let's fix that. Bring the cream to a boil, and chop the chocolate. I never found a better tool for that than a big knife and a cutting board.

Close
05-juil-2013 18:48, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

Mettre le chocolat dans un récipient qui tient le chaud et, quand la crème bout, la verser sur le chocolat et mélanger jusqu'à obtenir un truc qui soit le plus homogène possible (selon le chocolat, il se peut que ça ne soit pas COMPLÈTEMENT homogène. C'est PAS un drame. Sérieux, c'est bon quand même. Je sais, j'ai testé.) Le résultat est assez liquide, en tous cas nettement plus liquide que ce que à quoi je m'attendais moi, j'ai même vérifié dans la recette que je m'étais pas gourée dans les proportions.

Put the chocolate in a heatproof bowl and, when the cream is boiling, pour it on the chocolate and stir until you get a smooth mixture. Depending on the chocolate, it may be that it doesn't get completely smooth. It's not a problem. It's still tasty. I know. The resulting mixture is quite liquid, and in any case much more liquid than what I was expecting (I actually checked that I didn't mess up with the recipe.)

Close
05-juil-2013 18:51, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

En profiter pour tester le mode rafale de l'appareil photo et la génération automatique de gif animé par Google+, genre ça. Et, sinon, verser la crème+chocolat dans le mélange œufs/sucre/farine et mélanger le tout.

There, you can test your camera continuous shooting setting, and the automatic generation of animated GIFs by Google+, like this. Otherwise, just pour the cream+chocolate in the egg/sugar/flour mixture and combine.

Close
05-juil-2013 18:53, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.05 sec, ISO 800
 

Ajouter les cerises et mélanger un peu. Éviter de mélanger au fouet, ça fait des trucs relous, genre ça.

Add the cherries and fold them in. Don't do that with a whisk, because otherwise you end up with that sort of stupid things.

Close
05-juil-2013 18:55, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.04 sec, ISO 800
 

Verser dans le plat beurré-sucré, et enfourner pour 35 minutes à 180°C, +/- 10 minutes selon le four (ici j'ai eu besoin des 45, je pense que dans MON FOUR À MOI qui dépote visiblement un peu plus en 25-28 minutes ça aurait été bon). Laisser refroidir (ou pas, d'ailleurs) et manger.

Pour the mixture in the prepared dish, and bake at 180°C for 35 minutes, +/- 10 minutes (here I needed the 45, I believe that in MY OWN OVEN it would have been fine in 25-28 minutes). Let it cool (or not) and eat.

Close
05-juil-2013 19:44, PENTAX PENTAX K-01, 4.0, 28.0mm, 0.033 sec, ISO 800
 

Verdict : ben, c'est pas mal du tout. De mon point de vue c'est pas vraiment du clafoutis, le résultat est plutôt un mélange entre du flan et du pudding. Mais c'est bon, et on a tout fini en un rien de temps, et j'ai même vu des gens en reprendre. Alors, c'est plutôt un succès !

Verdict: not bad. I'm not sure it would really qualify as clafoutis, to me it's more of a mix between flan and pudding. But it's really tasty, we finished it quite quickly, and I even saw some people get a second serving. So it's a success!

flattr this!

Mon placard et mon frigo de base

Pour ceux qui ne sont pas au courant, j'ai dû abandonner ma cuisine préférée et mon appartement non moins préféré il y environ deux mois suite aux événements relatés dans ce billet (la version courte étant : une conduite d'eau a pété, on a été inondés, l'appartement est en cours de rénovation).

Du coup, on est actuellement logés dans un meublé dans lequel la cuisine... n'est pas au niveau de la mienne, dirons nous. Et, donc, du coup, on s'adapte. Bon, il se trouve qu'en plus à l'heure actuelle la porte du frigo tient fermée avec une chaise ; ça DEVRAIT être réparé à un point quelconque, mais même quand ça le sera, ça n'améliorera que marginalement la situation. (Disons que c'est super chiant d'avoir un frigo qui ferme pas, mais c'est aussi super chiant d'avoir une cuisine nettement moins pratique que ce à quoi on est habitué).

Dans tous les cas, il a fallu refaire rapidement un placard et un frigo de base. Le problème principal est le manque de place. Les placards visibles sont pleins de bordel plus ou moins utile fourni avec l'appart : j'avais pas spécialement besoin de deux formats de tasse différents, par contre une passoire ça aurait été cool (j'ai trimbalé la mienne, du coup.) Les couverts sont aussi dans le placard, parce qu'ils ont oublié qu'un tiroir à couverts c'était un concept pas débile.

There, the fridge door stays closed...
Close
There, the fridge door stays closed...26-mai-2013 09:49, Samsung Galaxy Nexus, 2.75, 3.43mm, 0.06 sec, ISO 500
 

(Ya encore un petit lave-vaisselle, un autre placard à vaisselle et une machine à café à gauche de la photo.)

Du coup, comme espace de stockage, j'ai le coin à côté des plaques (qui est assez peu optimal en plus parce que les plaques chauffent pas mal) et le frigo, qui en plus de ne pas fermer en ce moment est spécialement mal foutu. (Un point « mais qui a pensé à faire ça de façon aussi débile ? » pour le bac à légumes/bières qui s'ouvre... par le haut. Du coup tu fous, de façon pratique, des trucs ou bien dans le bac ou bien dans l'étagère dessus, mais pas les deux.)

Du coup, ça me permet de voir, après un gros mois ici, ce qui a visiblement impérativement sa place dans ma cuisine, c'est à dire les trucs que je stocke et pour lesquels je fais attention de ne pas tomber en panne.

  • Des trucs de petit déjeuner. Ça on y coupe pas, parce qu'il y a pas grand chose de pire que de se lever et de se rendre compte qu'il y a pas de quoi prendre son petit déjeuner. Donc: café, sucre, pain précuit, fromage, jus de fruits, (ça c'est pour moi), céréales, lait (ça c'est pour Pierre). Notons au passage que le pain précuit au micro-ondes combiné, c'est pas optimal. Fin c'est long, quoi.
  • Les bases de chez base : sel, poivre, huile d'olive, gros sel. Le gros sel m'est fondamental pour saler l'eau des pâtes, du riz et autres patates. Je sais pas saler au sel fin ce genre de choses. (Surtout que j'ai pas de balance. Ni de trucs de mesure en général, à part une unique cup que j'ai récupérée dans ma cuisine à moi avant qu'ils me la vident.)
  • Des pâtes et du riz. Je me limite à une seule variété de riz parce que j'ai pas la place sinon - à la maison j'avais du thai, du basmati et du riz à risotto, là je fais tout au thai (y compris le risotto).
  • De la sauce à pâtes : sauce tomate pour moi, pesto pour Pierre. Question de goût :)
  • Du fromage râpé : gruyère et parmesan.
  • De la crème fraîche.
  • Des machins aromatiques divers : curry, mélange d'herbes à la con (c'est techniquement pas des herbes de Provence, mais ça fait office de), de l'estragon (ça m'arrive d'en mettre dans les pâtes), du jus de citron en bouteille (pour le risotto), des cubes de bouillon (idem), du tabasco (celui-là c'est presque la surprise, j'en utilise d'habitude pas tant que ça), une bouteille de sauce à salade.
  • Un sachet de croûtons d'urgence - celui-là tient plus du gag que d'autre chose j'avoue, mais on en met quand on fait de la salade et l'autre jour j'ai oublié d'en acheter, donc depuis j'ai un sachet de croûtons d'urgence.
  • Du chocolat. Celui-là c'est un peu de la triche, il a sa place sur la table en face du canapé, donc il prend pas d'espace de stockage (il a pas le temps de toute façon).

Et heu, voilà. Le reste, c'est acheté au besoin (y compris l'ail et les oignons). J'ai trouvé ça plutôt intéressant, en fait, de me poser la question après un mois de ce que  je prenais la peine de stocker ou pas. Comme dit plus haut, l'apparition du tabasco m'a surprise. L'absence de vinaigre m'a surprise aussi. J'ai techniquement du beurre qui traîne, mais c'est plus un concours de circonstances qu'autre chose, je crois pas que je vais maintenir le stock : à la maison je l'utilise surtout en pâtisserie, et je vais pas m'amuser à faire de la pâtisserie là-dedans.

Je tiens également à offrir ma reconnaissance au Guide de la cuisine étudiante - qui a apparemment été réédité, mais j'ai pas vu la réédition donc je peux pas dire ;) ce bouquin m'a au moins permis de me « remettre en route » - j'étais un peu bloquée par les circonstances, ou peut-être par l'idée des circonstances - beaucoup de recettes faciles et rapides, qui donnent quand même l'impression de cuisiner un peu, et même que c'est bon :)

flattr this!

Tarte aux carottes / Carrot pie

English version interleaved in italics

On fait relativement souvent (lire : probablement 3-4 fois par mois) des tartes aux légumes : c'est un peu long (parce qu'il faut cuire les légumes ET la tarte), mais c'est un peu le choix par défaut quand il y a des trucs dont on sait pas trop quoi faire au frigo. Et il est probable que la tarte qu'on fait le plus ici, c'est de la tarte aux carottes. C'est toujours à peu près la même base : des carottes (duh), une pâte à tarte, un appareil œufs/crème/lait, et zou au four. Mais sur cette base, c'est un peu l'inspiration du moment sur l'"assaisonnement" de la tarte : ici, c'est une tarte carottes/chorizo/cumin. Suivant l'humeur, on y met des saucisses, des lardons, du jambon, du poulet, des merguez; du curry, des herbes de Provence, du thym, de la coriandre... (pas tout en même temps évidemment !). Et en général on fait deux repas à deux dessus - le lendemain, il n'y a qu'à la remettre un quart d'heure au four et le repas est vite prêt !

We make vegetable pies relatively often (read: probably 3-4 times a month) - it's a bit long (because you need to cook the veggies AND bake the pie), but it's kind of a default choice when there is stuff with which we don't know what to do in the fridge. And carrot pie is probably the one we make the most. It's always the same basis: carrots (duh), a pie crust, a egg/cream/milk mixture, and this goes to the oven. But on this basis, spur of the moment decides the "seasoning" of the pie: today, it was a carrot/chorizo/cumin pie. Depending on the mood, we put sausage, bacon, ham, chicken, merguez; curry, Provence herbs, thyme, cilantro... (not everything at the same time, obviously!). And usually we make pie and eat it at two meals - the next day, it's enough to pop it back in the oven, and the meal is quickly ready!

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561373749080306"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/-Y-VfnF2EjF4/UM3kuF05cPI/AAAAAAAAAOM/nMytLGGmtg4/s288/IMGP1039.jpg" alt="IMGP1039.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561373749080306"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561373749080306"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/-Y-VfnF2EjF4/UM3kuF05cPI/AAAAAAAAAOM/nMytLGGmtg4/s288/IMGP1039.jpg" alt="IMGP1039.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561373749080306"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Du fait que c'est toujours assez approximatif, la recette - et surtout les ingrédients - l'est aussi :

  • des carottes (évidemment)
  • une pâte à tarte - j'achète de la pâte brisée, mais c'est un choix personnel ; je l'aime plutôt moins avec de la feuilletée ; et évidemment avec une pâte levée maison c'est top (mais il faut prévoir le coup à l'avance)
  • des œufs - j'en mets entre 3 et 4 suivant la quantité de carottes et l'humeur du moment
  • de la crème fraîche - une grosse cuillère à soupe - ça marche aussi avec de la crème liquide, voire ça marche mieux mais j'ai toujours de la crème fraîche et rarement de la crème liquide dans mon frigo
  • un peu de lait - pour compléter s'il n'y a pas assez de "liquide"
  • du gruyère râpé
  • et, pour la version courante, des rondelles de chorizo et du cumin en graines

The recipe - and the ingredient list - is kind of approximative:

  • carrots (obviously)
  • a pie crust - I bought a shortcrust, but it's clearly a personal choice; I like it better than puff pastry in this recipe; obviously home-made "pâte levée" is better, but then you need to think ahead!
  • eggs - I put between 3 and 4 depending on the quantity of carrots and the mood
  • some cream - a large tablespoon - it also works with liquid cream, it even works better, but I always have crème fraîche and never liquid cream in my fridge :)
  • a bit of milk - to complete if there's not enough liquid
  • grated gruyère
  • and, for the current version, chorizo slices and cumin seeds.
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561233022245842"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-bmbGcUh8ThA/UM3kl5lAW9I/AAAAAAAAAM0/rb957wQsCXs/s288/IMGP0957.jpg" alt="IMGP0957.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561233022245842"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561233022245842"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-bmbGcUh8ThA/UM3kl5lAW9I/AAAAAAAAAM0/rb957wQsCXs/s288/IMGP0957.jpg" alt="IMGP0957.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561233022245842"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

On commence par éplucher les carottes et les couper en rondelles :

First, peel and slice the carrots:

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561239367601010"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-onEu4h3g0mE/UM3kmRN2y3I/AAAAAAAAAM4/L1dGU3uQKGI/s288/IMGP0961.jpg" alt="IMGP0961.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561239367601010"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561239367601010"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-onEu4h3g0mE/UM3kmRN2y3I/AAAAAAAAAM4/L1dGU3uQKGI/s288/IMGP0961.jpg" alt="IMGP0961.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561239367601010"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

voilà, ce sont des carottes épluchées et coupées en rondelles, et on les met à cuire dans de l'eau salée... le temps qu'elles soient à peu près cuites. C'est pas un drame si elles sont plus ou moins cuites, c'est AUSSI une question de goût :)

there, these are peeled and sliced carrots; cook them in salted water until... until they're approximately cooked through. It's not a problem if they are more or less cooked - it is ALSO a matter of taste :)

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561245646903810"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-E4rv0oNboSY/UM3kmom9WgI/AAAAAAAAAM8/FzDq7OluWtw/s288/IMGP0970.jpg" alt="IMGP0970.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561245646903810"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561245646903810"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-E4rv0oNboSY/UM3kmom9WgI/AAAAAAAAAM8/FzDq7OluWtw/s288/IMGP0970.jpg" alt="IMGP0970.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561245646903810"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Pendant que les carottes cuisent, on peut préparer l'appareil, avec les œufs, la crème et le lait.

While the carrots are cooking, prepare the egg/cream/milk mixture.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561267779467602"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh6.googleusercontent.com/-CK8WiIfd7k0/UM3kn7DxeVI/AAAAAAAAANA/3axtZXq6Txc/s288/IMGP0979.jpg" alt="IMGP0979.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561267779467602"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561267779467602"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh6.googleusercontent.com/-CK8WiIfd7k0/UM3kn7DxeVI/AAAAAAAAANA/3axtZXq6Txc/s288/IMGP0979.jpg" alt="IMGP0979.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561267779467602"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

On mélange bien, on ajoute sel, poivre et, dans le cas qui nous intéresse, cumin.

Mix well, add salt, pepper and, today, cumin.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561279937468706"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-VoG8aGOEPWo/UM3kooWd2SI/AAAAAAAAANc/J57AEyIJRMI/s288/IMGP0984.jpg" alt="IMGP0984.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561279937468706"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561279937468706"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-VoG8aGOEPWo/UM3kooWd2SI/AAAAAAAAANc/J57AEyIJRMI/s288/IMGP0984.jpg" alt="IMGP0984.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561279937468706"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

On peut aussi préparer la pâte et le chorizo : piquer le fond de tarte à la fourchette, découper le chorizo en demi-rondelles (c'est plus facile à découper/servir une fois cuit), et répartir le chorizo sur le fond de tarte.

You can also prepare the crust and the chorizo - prick the crust with a fork, cut the chorizo in half-slices (it's easier to cut/serve once it's cooked) and put the chorizo on the pie crust.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561291186753970"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/--hZ70GyDSNk/UM3kpSQgUbI/AAAAAAAAANU/ILbCNYpfRic/s288/IMGP0994.jpg" alt="IMGP0994.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561291186753970"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561291186753970"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/--hZ70GyDSNk/UM3kpSQgUbI/AAAAAAAAANU/ILbCNYpfRic/s288/IMGP0994.jpg" alt="IMGP0994.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561291186753970"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Quand les carottes sont cuites, les égoutter, et les mettre dans le mélange d'œufs. Il fut une époque où je laissais refroidir un peu de peur que l'œuf ne coagule instantanément en omelette à la vue des carottes bouillantes ; depuis, je fais ça à l'arrache, ça coagule un peu, mais rien qui n'empêche de les verser après :)

When the carrots are cooked, drain them, and put them in the egg mixture. There was a time where I let them cool down because I was afraid the egg would coagulate instantly into an omelette at the sight of hot carrots; nowadays, I just put them in there, it does coagulate a bit, but it's not an issue.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561293690113138"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-U2mDj4IYmck/UM3kpblWjHI/AAAAAAAAANY/UtiRAzAnDS0/s288/IMGP0995.jpg" alt="IMGP0995.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561293690113138"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561293690113138"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-U2mDj4IYmck/UM3kpblWjHI/AAAAAAAAANY/UtiRAzAnDS0/s288/IMGP0995.jpg" alt="IMGP0995.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561293690113138"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

C'est d'ailleurs l'étape qui suit : verser les carottes et les œufs sur la tarte.

The next step is to pour the carrot and egg mixture on the pie.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561318586741122"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/-weO2ZZ_rxG8/UM3kq4VK8YI/AAAAAAAAANo/h6ThGb8I7Jk/s288/IMGP1000.jpg" alt="IMGP1000.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561318586741122"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561318586741122"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh3.googleusercontent.com/-weO2ZZ_rxG8/UM3kq4VK8YI/AAAAAAAAANo/h6ThGb8I7Jk/s288/IMGP1000.jpg" alt="IMGP1000.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561318586741122"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Et bien répartir le tout.

And spread it well.

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561330353702498"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh4.googleusercontent.com/-qOlwBA93yXg/UM3krkKohmI/AAAAAAAAANw/4UVKibsticY/s288/IMGP1008.jpg" alt="IMGP1008.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561330353702498"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561330353702498"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh4.googleusercontent.com/-qOlwBA93yXg/UM3krkKohmI/AAAAAAAAANw/4UVKibsticY/s288/IMGP1008.jpg" alt="IMGP1008.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561330353702498"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Saupoudrer de gruyère râpé - il fut un temps où je l'intégrais dans la préparation à l'œuf ; je l'ai oublié une fois et je l'ai remis dessus, et depuis je fais comme ça parce que c'est mieux :)

Sprinkle with grated cheese - there was a time where I put the cheese in the egg mixture; I forgot once and put it on top, and now I do it that way because it's better :)

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561336497868978"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh6.googleusercontent.com/-MnuN9OGoD_U/UM3kr7DhELI/AAAAAAAAAN4/FGwsi9cJvkw/s288/IMGP1018.jpg" alt="IMGP1018.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561336497868978"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561336497868978"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh6.googleusercontent.com/-MnuN9OGoD_U/UM3kr7DhELI/AAAAAAAAAN4/FGwsi9cJvkw/s288/IMGP1018.jpg" alt="IMGP1018.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561336497868978"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Et voilà, la tarte est prête à aller au four !

There, the pie can go to the oven!

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561347371570178"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh4.googleusercontent.com/-itp0uY97z90/UM3ksjkAlAI/AAAAAAAAAN8/RjsYKZ2fTtU/s288/IMGP1022.jpg" alt="IMGP1022.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561347371570178"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561347371570178"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh4.googleusercontent.com/-itp0uY97z90/UM3ksjkAlAI/AAAAAAAAAN8/RjsYKZ2fTtU/s288/IMGP1022.jpg" alt="IMGP1022.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561347371570178"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

Donc zou, au four, 20-25 minutes à 200-220°C - encore une fois c'est assez approximatif. Sortir du four, découper, manger :)

So there, oven, 20-25 minutes at 200-220°C - it's again a bit approximative, just check the baking. Take the pie out of the oven, slice it, eat it :)

<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561368184767778"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-0hPa-q3eidU/UM3ktxGQxSI/AAAAAAAAAOQ/ll4outeCuU0/s288/IMGP1033.jpg" alt="IMGP1033.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561368184767778"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
Close
<table><tr><td style="padding: 0 5px"><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561368184767778"><img style="border:1px solid #5C7FB9" src="https://lh5.googleusercontent.com/-0hPa-q3eidU/UM3ktxGQxSI/AAAAAAAAAOQ/ll4outeCuU0/s288/IMGP1033.jpg" alt="IMGP1033.jpg"/></a></td><td valign="top"><font color="#6B6B6B">Date: </font><font color="#333333">Dec 16, 2012 3:11 PM</font><br/><font color=\"#6B6B6B\">Number of Comments on Photo:</font><font color=\"#333333\">0</font><br/><p><a href="https://picasaweb.google.com/115810324683995775467/TarteAuxCarottes#5822561368184767778"><font color="#3964C2">View Photo</font></a></p></td></tr></table>
 

flattr this!

Chou blanc, lasagnes style / White cabbage, lasagna style

(English version interleaved in italics)

C'est indubitablement la saison des choux. On est en décembre, ça va encore ; je sais par contre que dans 6-8 semaines j'aurai mangé suffisamment de chou pour me tenir jusqu'à l'année d'après (ce qui, quelque part, tombe bien, hein.) Du coup, je discutais avec des gens fort convi sur l'Internet l'autre jour, en leur demandant "bon, j'ai un chou blanc, j'en fais quoi ?", ce à quoi on m'a répondu "chou farci". Le problème, c'est que je suis fainéante, et qu'en particulier, rouler des petits machins dans des feuilles de trucs, j'ai déjà fait (genre des capuns ou des feuilles de vigne farcies), et ça me gonfle très, très vite. Du coup, en réfléchissant un peu plus à la question, je me suis dit "bon, yen a pas tant que ça, ya qu'à le faire en couches, genre des lasagnes plutôt que des canellonis, quoi", et c'est donc ce que je me suis employée à faire ce soir. Et, pour le coup, chose exceptionnelle, j'ai travaillé complètement sans recette - d'habitude quand je cuisine sans recette, c'est souvent parce que je connais ma recette par cœur (ou que je varie sur une base connue, genre du risotto) ; là, c'est, quelque part, une création personnelle (sisi). Donc j'en suis très fière parce qu'en plus c'était très bon, voilà. Par contre, ça a exactement le même problème que les lasagnes : c'est peu présentable et absolument pas photogénique :D

It's most definitely cabbage season. It's still December, so it's still fine; I do know, however, than in 6-8 weeks, I'll have eaten enough cabbage to be fed up with it until next year (which, in a way, is a pretty good thing). I was discussing the other day with some very nice people over the Internet, asking them "so, I have a white cabbage, what do I do with it?", to which I got answered "stuffed cabbage". The problem is that I'm lazy and that, in particular, roll stuff into leaves, been there, done that (I've made capuns and stuffed grape leaves), and it annoys me very, very quickly. Thinking a bit more about it, I told myself "well, it's not that complicated, just layer it, lasagna style instead of canelloni style", and that's what I decided to do for dinner today. And, exceptionally, I cooked without any recipe - usually, when I cook without a recipe, it's because I know my recipe by heart (or when I make variations around a base, e.g. risotto); here, it's, somehow, a personal creation (I insist on that :P). So I'm very proud of it because it was very tasty, there, I said it. It still has the same problem as lasagna: it's very messy and hard to get a decent picture of it :D

Close
PENTAX PENTAX K-01, 28.0mm, 0.017 sec
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Cheesecake « trou noir » au chocolat / « Black hole » chocolate cheesecake

English version interleaved in italics

Il y a quelques mois, en traînant dans une librairie, je suis tombée sur un bouquin intitulé Saved By Cake. Et ce n'est pas le titre qui m'a fait de l'œil, mais son auteur, Marian Keyes, dont j'ai une certaine tendance à collectionner les bouquins de fiction. Comme c'est par ailleurs une librairie à laquelle je vais rarement et dont le rayon "bouquin de cuisine en anglais" est très, très petit, j'ai pas résisté à la coïncidence (j'ai pas revu le bouquin ni avant ni depuis) et j'ai acheté le bouquin. J'ai bien fait - en plus d'être joli, avec des recettes qui ont l'air chouette, il est aussi très drôle - les recettes sont émaillées de réflexions personnelles et c'est globalement rigolo. Et puis ledit bouquin, il est resté sur mon étagère quelque temps avant que j'en fasse la moindre recette. La semaine dernière, on m'a réclamé explicitement "un truc au chocolat", donc je me suis exécutée. J'ai porté mon choix sur le "Black Hole" Chocolate Cheesecake, littéralement "cheescake 'trou noir' au chocolat", dont le chapeau disait "It's so dense it seems to collapse under the weight of its own fabulousness. Eating a slice of it is like being punched in the stomach with a chocolate-flavoured fist.", soit "Il est tellement dense qu'on a l'impression qu'il s'écroule sous le poids de sa propre fabulosité (puisqu'il paraît que c'est un vrai mot). En manger une part revient à se prendre un coup de poing chocolaté dans l'estomac." Comme ça semblait répondre à la demande initiale, ben j'ai fait ça.

A few months ago, I was browsing in a bookshop and stumbled upon a book named Saved By Cake. Not the name, but the author made me look at it twice: Marian Keyes, whose fiction books I tend to collect. Since it's also a bookshop where I rarely go and whose "english cookbooks" aisle is very, very small, I couldn't resist the coincidence (haven't seen that book before or since) and bought the book. It was a good idea: it's a very pretty book, the recipes look nice, and it's a very funny book: recipes are sprinkled with a lot of personal thoughts and the whole thing is just funny. And then, the book stayed on my shelves for some time before I made any recipe out of it. Last week, I've been asked for "something with chocolate", so I made something with chocolate. I decided for the "Black Hole" Chocolate Cheesecake, whose intro said: "It's so dense it seems to collapse under the weight of its own fabulousness. Eating a slice of it is like being punched in the stomach with a chocolate-flavoured fist." It seemed to fit the bill quite well, so I made that.

Close
PENTAX PENTAX K-01, 28.0mm, 0.04 sec
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!

Salade de carottes à l’indienne / Indian carrot salad

Une toute petite recette de rien du tout qui me vient du The Food of India - un très joli bouquin dont les recettes sont bien détaillées : une salade de carottes que j'ai servie l'autre jour avec du poulet aux amandes et à la coriandre (dont j'écrirai la recette... bientôt).

A teeny tiny recipe that I got in The Food of India - a very pretty book with well-detailed recipes: a carrot salad that I served the other day with chicken with almonds and cilantro (the recipe of which I'll write... soon.)

Close
PENTAX PENTAX K-m , 28.0mm, 0.017 sec
 

Lire la suite / Read the rest of this entry »

flattr this!