(Ça se prononce coin cuisine !)

o< cuisine


Riso condito presqu’automnal / Almost automnal riso condito

(English version interleaved in italics)

L'arrivée des courges dans le rayon légumes de ma Coop-en-face est un signe assez sûr que l'automne est presque là. Et comme j'aime bien les courges, ça fait partie des trucs chouettes qui font passer la fin de l'été. J'en ai déjà fait des cubes au four récemment, et avec la butternut que j'ai achetée l'autre jour, j'en ai passé la moitié dans un « risotto » et l'autre moitié dans un mélange de légumes. Et je me ferais bien de la soupe au potiron, là, tout de suite (note : le chorizo grillé, dans la soupe au potiron, ça roxe des chatons. Il fallait que ce soit dit.)

Squashes spawning in the vegetable aisle of my Coop-from-the-other-side-of-the-road are a pretty sure sign that fall is coming. And since I like squashes, it's one of these nice things that make the end of summer a bit better. I already made cubed squash in oven recently, and with the butternut that I bought the other day, I used half of it in a "risotto" and the other half in a veggie mix. And right now I could eat some squash soup (note: grilled chorizo in squash soup is all kind of awesome. It needed to be said.)

Du coup, quand l'annonce du Brevet d'Aptitudes Culinaresques n°5 est arrivée, je n'ai pas cherché trop longtemps pour l'ingrédient de base de ma participation. J'ai raté les 4 B.A.C.s précédents pour cause de « je suis pas dans ma cuisine, je vais pas me lancer là-dedans » mais, depuis que j'ai retrouvé ma cuisine (et ma plaque à induction chérie), je n'ai plus vraiment d'excuse. Le thème de ce B.A.C.-ci est « la cuisine du quotidien », avec un certain nombre de contraintes : plat unique, privilégier les produits frais, temps de préparation inférieur à 1h30, cuisson comprise. J'ai failli passer mon rata à tomates dans ce cadre-là, mais ça passait pas niveau temps ! J'avais pas vraiment envie de taper dans le gratin ou la tarte ; j'ai fini par avoir l'illumination et me dire « bah, c'est évident, ya qu'à faire du risotto... ». J'en ai donc profité pour régler un problème qui me chagrinait depuis quelque temps : quand je fais du « risotto », j'avoue franchement que c'est souvent assez approximatif. Normalement, le risotto, on ajoute le bouillon petit à petit, et on touille en permanence. J'ai déjà fait, mais au quotidien, j'aime autant laisser ma casserole glandouiller sur feu doux en surveillant de temps en temps que c'est pas en train de cramer plutôt que de jouer la babysitter pour mon risotto. Et j'ai donc appris, à l'occasion de ce B.A.C., que quand c'était pas fait dans les règles de l'art, ça s'appelait du riso conditto et pas du risotto. Et ben, ça me va aussi, et ça m'évite des faux-pas terminologiques :)

So when the announcement for the Brevet d'Aptitudes Culinaresques n°5 was made, I didn't search too long for the base ingredient of my submission. I missed the four previous B.A.C.s because of "I'm not in my kitchen, I'm not going to start that", but since I got my kitchen back (and my beloved induction stovetop), I don't have much of an excuse anymore. This B.A.C.'s theme is "everyday cooking", with a number of constraints: single dish, prefer fresh products, prep time less than 1h30, including the cooking time. I almost submitted my tomato rata, but it was too long, time wise! I didn't really want to make gratin or pie; I ended up telling me "well, it's obvious, just make some risotto...". For me, it was the occasion to solve a problem that was bothering me: when i'm making "risotto", I must admit it's often quite sloppy. Theorically, you're supposed to add your stock little by little, and to stir all the time. I did that a few times, but when it's for an every day dish, I quite like to let my pan simmer on low heat, checking a few times that it's not burning, instead of babysitting my risotto. Hence, I learnt during this B.A.C. that, if not made according to the rule book, it was called riso conditto and not risotto. Well, I'm fine with it, and I can avoid terminology faux-pas :)

Donc, j'avais du riso conditto, j'avais de la butternut (parce que c'est ce qu'il y avait à la Coop-en-face) - restait à définir le reste du machin. Dans les associations « classiques » avec la courge, il y a... le lait de coco, probablement parce qu'on est un peu dans les mêmes saveurs un peu doucereuses. Pour éviter le « ton-sur-ton » complet, j'ai ajouté du lard fumé pour complémenter un peu, et des champignons qui se trouvaient là par hasard. Et comme j'ai pas peur des hors-sujets, le B.A.C. requiert un « dressage à l'assiette », ben moi je dresse au bol. Voilà, c'est comme ça.

So, I had riso conditto, I had butternut (which is what I found) - I still had to define the rest of the dish. In the "usual" associations with squash, there's... coconut milk, probably because it's the same kind of sweet-ish tastes. To contrast it a bit with something else, I added some smoked bacon, and a few mushrooms that happened to be there. And, since I'm not afraid of being beside the point, the B.A.C. was asking for a plating, well, I did a bowling. There.

Close
11-sept-2013 20:37, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.02 sec, ISO 800
 

Rentrons à présent dans le vif du sujet. Niveau ingrédients, c'est pas bien compliqué :

  • du riz à risotto, en l'occurrence du carnaroli - pour deux je compte une petite cup de riz cru
  • une demie petite courge butternut : je comptais tout mettre avant de commencer à découper et de me rendre compte que ça allait vraiment faire beaucoup
  • 100g de lard fumé
  • 150g de champignons - ici des Paris, mais ça ne peut pas faire de mal d'essayer des trucs avec un peu plus de goût
  • du lait de coco - ici une brique de 250mL, mais tout n'y est pas passé
  • et, qui ne sont pas sur la photo, un peu de beurre, un oignon et du bouillon de poulet.

Now let's start for real. For the ingredients, nothing too fancy:

  • some risotto rice, in this case carnaroli - for two, I put a small cup of raw rice.
  • half a small butternut squash: I thought I'd use all of it, before I started cutting it and realized it would be quite a lot
  • 100g of smoked bacon
  • 150g of mushrooms - here, button mushrooms, but probably something with a bit more taste would be nice as well
  • some coconut milk - here's a pack of 250mL, but I didn't use all of it
  • and, for the stuff that's not on the picture, some butter, an onion and some chicken stock.
Close
11-sept-2013 19:45, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 28.0mm, 0.025 sec, ISO 800
 

On commence par s'occuper de la butternut : couper en deux, retirer les pépins (à la cuiller), découper en dés, éplucher les dés. J'ai d'ailleurs failli faire un échec monumental, option « mmmh... c'est le potimarron, qui s'épluche pas, pas la butternut... ? » et, après avoir vérifié les internets, j'ai épluché mes dés de butternut. C'est d'ailleurs peut-être un peu plus fastidieux d'éplucher les dés que des plus gros morceaux, mais ça évite probablement aussi pas mal d'accidents potentiels... j'aime bien la courge, je déteste éplucher les courges.

First, we take care of the butternut: cut in halves, remove the seeds (with a spoon), cut in dice, peel the dice. I almost spectacularly failed, as in "mmmh... I don't need to peel red kuri squash, but butternut... I need to, don't I?", and, after checking on the internets, I peeled my butternut dice. It's maybe a bit more of an ordeal to peel the dice and not the large pieces, but it may also avoid some accidents... I like squashes. I hate peeling squashes.

Close
11-sept-2013 19:49, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.025 sec, ISO 800
 
Close
11-sept-2013 19:59, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 200
 

Ensuite, on fait fondre un peu de beurre, et l'oignon coupé en petits morceaux avec.

Melt a bit of butter, add the diced onion.

Close
11-sept-2013 20:04, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 400
 

On ajoute le riz, on mélange bien jusqu'à ce que le riz commence blondir - en faisant attention à ne pas le cramer !

Add the rice, stir until it starts coloring - do not burn it!

Close
11-sept-2013 20:06, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 400
 

Et on ajoute les dés de butternut.

And add the butternut dice.

Close
11-sept-2013 20:07, PENTAX PENTAX K-30 , 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 400
 

Faire revenir une ou deux minutes, et il est temps d'ajouter le bouillon. En général je garde un bon demi-litre de bouillon au chaud ; j'ajoute du bouillon bouillant pour couvrir le riz et la butternut. Saler si nécessaire (en fonction du bouillon...).

Let it brown for a minute or two, and it's time to add the stock. Usually, I keep approximately half a liter of stock on the heat; I add boiling stock to cover the rice and the butternut. Add salt if necessary, depending on the stock.

Close
11-sept-2013 20:07, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 400
 

Couvrir, laisser mijoter à feu doux pendant 18-20 minutes, en surveillant la fin de la cuisson (ajouter du bouillon si ça semble manquer, touiller un coup pour pas que ça attache, ce genre de choses). Vérifier la cuisson, aussi : selon le riz et la texture désirée, il peut être intéressant de l'arrêter avant. Pendant ce temps, s'occuper du lard : découpé en morceaux, à la poêle, jusqu'à ce qu'il soit cuit/un peu croustillant, réserver.

Put the lid on, let it cook on low heat for 18-20 minutes, watching more regularly at the end of the cooking time (add some stock if needed, stir a bit so that it doesn't stick, that sort of things). Also check the actual cooking of the rice: depending on the rice and on the desired texture, you may want to stop the cooking earlier than that. Also take care of the bacon: cut it in pieces, put it in a pan until it's cooked and a bit crispy, set aside.

Close
11-sept-2013 20:13, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.025 sec, ISO 800
 

Nettoyer et découper les champignons en tranches et les faire revenir aussi. J'ai hésité à les mettre directement dans la casserole au moment où j'ai mis la butternut ; comme c'est des champignons de Paris je me suis dit qu'ils allaient plus servir d'éponge à goût de risotto qu'apporter leur propre goût si je faisais ça, donc je les ai fait revenir à part.

Clean and slice the mushrooms, brown them as well. I considered putting them directly in the pan when I put the butternut in; since they're button mushrooms, I thought they'd just absorb risotto's taste instead of bringing their own if I did that, so I cooked them separately.

Close
11-sept-2013 20:19, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.02 sec, ISO 800
 

À la fin de la cuisson du riso conditto, ajouter le lard et les champignons, mélanger.

When the riso conditto is cooked, add the bacon and mushrooms, stir.

Close
11-sept-2013 20:31, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.02 sec, ISO 800
 

Faire chauffer le lait de coco, en ajouter une dose qui paraît correcte sans noyer le plat, mélanger.

Heat the coconut milk, add a quantity that seems correct without drowning the dish, stir.

Close
11-sept-2013 20:34, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.017 sec, ISO 800
 

Servir, et manger !

Serve and eat!

Close
11-sept-2013 20:37, PENTAX PENTAX K-30, 5.0, 28.0mm, 0.02 sec, ISO 800
 

 

flattr this!

Tags: , , , , , , , , ,

Tags Recettes de Cuisine : risotto butternut automne champignon bacon lait de coco

5 Responses to “Riso condito presqu’automnal / Almost automnal riso condito”

  1. Kokille Says:

    Ce plat a l’air délicieux, merci !!

  2. LaFrancesa Says:

    Et c’est tellement plus élégant de dire « riso condito » au lieu de risotto foiré!
    Felicidades pour cette place au podium

  3. isa Says:

    N’est-ce pas :) Cela dit, ça me paraît ouachement dur de rater-vraiment-rater un risotto. À moins de le faire cramer, peut-être ?

  4. Marinebulle Says:

    hummm sublime!!

  5. Eygel Says:

    Magnifique ! En lisant l’article, quand tu as annoncé que tu mettais du lard fumé, j’ai senti le goût de cette association ! Et on est d’accord hein, pas besoin de le surveiller le risotto, tant qu’il crame pas :p J’en fais souvent, mais pas le temps de verser louche par louche donc bon… Et ça marche tout aussi bien, la preuve avec ton magnifique risotto !